وردات الصيف للشاعر الآيرلندي توماس موور - دكتور بهاء الدين محمد - مصر
المؤلّف: توماس موور (1779-1852م)، أو توم موور، ولِد في آيرلندا. كاتب، وشاعر، ومؤلّف غنائي، وموزّع موسيقي. اشتهرت قصائده (ألحان آيرلندية)، وأبدع تنويعات آيرلندية بلغة إنجليزيّة، وعبّر عن نزعته دينيّة ووطنيّة. مارس الكتابة الصحفيّة في الحزب اليميني الأرستقراطي. وكان وطنيًّا كاثولوكيًّا، ولو لم يعبّر عن عاطفة صريحة. أكثر ما يُنسَب إليه الألحان الأيرلندية ("الشابّ المغنّي الجوّال" و"آخر وردات الصيف")، ودوره في اكتشاف مذكّرات اللورد بايورن. نال وسام الاستحقاق للفنون والعلوم.
وردات الصيف
توماس موور
(1779-1852م)
ترجمة
بهاء الدين محمد مزيد
هذي آخر وردات الصّيف
تُركتْ تتفتّح في عزلتها، في وحدتها.
كلّ رفيقات الوردة - حسناوات كنّ -
ذبلنَ الآن، رحلنَ جميعًا – يا شقوتها!
لا زهرةَ من أصل عشيرتها
لا وردةَ تتبرعم في صحبتها – هي جدّ وحيدة -
لا وردة تبصر فيها خجل العذراوات،
تبادلها التنهيدة بالتنهيدة.
يا أيّتها الوردة، لن أتركك الآن
تقاسين، وعلى جذعك تلتفّين.
رقدت كلّ جميلات العالم، هيّا!
حان رواحك، نامي معهنّ
وسأنثر في رفق
فوق فراشك أوراقك سمتا
حيث تنام الآن رفيقاتك
كلّ في البستان بلا رائحة، ميتا.
علِّي ألحقك بأقرب وقت
حين يفارقني خلّاني، رفقاء حياتي
إذ تسقط من تاج الحبّ البرّاق
حبّات اللؤلؤ واحدة تلو الأخرى
حين تغيب الأفئدة الصادقة وتذوي
ينأى عنّا أهل مودّتنا، يبتعدون ونُستَبعد.
يا ربّي! من يحتمل العيش وحيدًا،
من يحتمل كآبة هذا العالم من غير سند؟
Comments